霍格沃茨:我能看到你的名字 215 邓布利多的留言

更新:05-21 01:12 源站:快眼看书

    215 邓布利多的留言 (第3/3页)

间花,跟踪灰先生」,关上了他们储存时间的铁门,让他们失去力量来源,全都化为了灰烬。」

    「没错,这一定就是邓布利多真正留给我们的消息!」小天狼星用力地敲了下手掌心,说:「我还从来没有在一个故事中听到这麽多跟时间有关的元素!」

    「更何况还有那个故事中的反派————」卢平含笑看了维德一眼,加重语气说,「灰先生」,对吧?」

    维德没好气地瞥了他一眼。

    在英文中,「灰」就是「格雷」,因此刚才叙述时,维德就等於一直听拉尔夫说「格雷先生这样、格雷先生那样」。

    但这本书差不多在他出生前二十年就已经出版了,这显然只是个巧合。

    拉尔夫翻了翻序言後面的介绍,说:「需要我把全文给你们翻译出来吗?或许我们可以去书店买一本英文版的。我看了一下,这似乎是麻瓜的一本畅销书。」

    「不用了。」

    维德摇摇头,说:「我以前也有这本书,内容跟你刚才说的没有差别。而且邓布利多教授知道我不会阿尔巴尼亚语,不会用书籍本身的内容来做暗号。」

    他把这本童话重新拿在手中,一页一页地翻着,虽然不认识上面的文字,但是看着插图,也差不多能猜出是什麽内容。

    小天狼星和卢平凑到旁边,连拉尔夫也悄悄凑近了一些。

    翻开以後,才发现邓布利多对这本书读得很认真,几乎每隔几页都能看到他圈圈画画的痕迹,偶尔还会在边角和缝隙中批注几句。

    卢平轻轻挥舞魔杖,那些被邓布利多圈画过的文字在客房灰暗的空气中跳跃,像一条条金色的小鱼。

    小天狼星双手抱臂,脚尖轻轻点着地面,琢磨边角处的那些简短的留言。

    维德翻到最後一页的插图,小女孩毛毛和自己的朋友们团聚了,街道上到处都是拥抱、欢笑、

    哭泣的人们。

    黑白图片的下方,是细细长长的一行英文:

    【时间并非河流。】

    维德微微睁大眼睛,随後笑了。

    >